Les idées reçues concernant le métier de traducteur ont la vie dure. Malheureusement, le manque de visibilité de la profession laisse parfois penser que traduire est à la portée de tout individu parlant une langue étrangère, et que cette activité ne devrait donc pas être rémunérée. La traduction est pourtant un métier à part entière [...]
Vous dirigez une petite ou une grande entreprise et vous souhaitez briller sur la scène internationale ? N’attendez plus et faîtes appel à une agence de traduction ! En effet, votre succès marketing ne peut être assuré que par la traduction de vos documents de travail vers la langue de votre marché cible. Les logiciels de traduction automatique [...]
Le Web est réputé pour être une grande source d’informations, mais il héberge également depuis quelques années de plus en plus de prestataires de services en ligne. Alors que faire ses achats sur Internet est entré dans les mœurs, avoir recours à une agence de traduction par le biais de son site Web reste moins [...]
Votre entreprise est plus florissante d’année en année et vous voilà prêts à vous lancer sur le marché international. Pour toucher le maximum de personnes dans votre pays cible, ne négligez pas la traduction de vos documents. Pour préparer votre campagne promotionnelle, adoptez le point de vue de vos futurs clients. S’ils ne parlent pas [...]
Que ce soit dans les domaines de la culture, du commerce, de l’industrie etc., la traduction est partout. Mais trop peu de personnes en connaissent les tenants et les aboutissants. Cet article vous en offre un bref aperçu. La traduction doit être humaine Ceux qui ont déjà tenté de traduire un texte par un logiciel [...]
Nous avons tous pu constater au cours de nos tâches quotidiennes combien certaines instructions, certaines notices étaient mal traduites voir incompréhensibles! Les mauvaises traductions ne sont pas une légende : le célèbre « Made in Turkey » (turkey = dinde) affiché sur l’étiquette de produits d’origine turque en témoigne. De même, qui n’a jamais perdu sa journée [...]
Les combinaisons linguistiques disponibles figurent parmi les critères définissant les prestations d’une agence de traduction. La plupart des services de traduction spécialisés concentrent leur intervention sur des langues courantes, notamment européennes. Le client peut, néanmoins, lancer des commandes très spécifiques en cas de besoin. Langues du monde et traduction Face à une demande de traduction [...]
Une cohérence globale La construction d’une image de marque n’est pas une mince affaire, c’est un travail de longue haleine. C’est une étiquette qui va coller à l’enseigne ainsi créée, communiquant aux esprits son positionnement et ses valeurs. Toute la communication développée autour de cette étiquette devra donc rester cohérente par rapport aux principes véhiculés [...]
Pour obtenir des propositions qui soient des plus pertinentes, il est essentiel de définir précisément son besoin.
L’étape de définition du besoin est la plus conséquente dans le cas d’une mise en concurrence: il est nécessaire de bien connaître ses contraintes pour obtenir des devis en parfaite harmonie avec vos attentes. Cette étude se doit d’être rigoureusement menée avant toute décision de lancement de votre projet.