// archives

Economie et finances

Cette catégorie contient 28 articles

Créactiv, forum pour guider tous les porteurs de projets au Grand Toulouse

Il ressort de différentes études que le parcours de tout créateur d’entreprise est souvent parsemé d’embuches : à quel régime souscrire, s’installer en commerçant, artisan ou en profession libérale, il y a t-il des régimes plus intéressants que d’autres,  puis je faire du commerce en tant que profession libérale, de combien s’élèveront mes cotisations, le [...]

Véhiculer son image à l’étranger par des mots

Une cohérence globale La construction d’une image de marque n’est pas une mince affaire, c’est un travail de longue haleine. C’est une étiquette qui va coller à l’enseigne ainsi créée, communiquant aux esprits son positionnement et ses valeurs. Toute la communication développée autour de cette étiquette devra donc rester cohérente par rapport aux principes véhiculés [...]

La traduction la moins chère est-elle la meilleure ?

Votre entreprise se développe à l’export ? Vous avez un volume important de documents doivent impérativement être traduits. En cherchant à qui vous allez confiez ce travail, vous remarquez que les tarifs sont très variés. Une traduction à bas prix, est-ce une bonne affaire ? 1. Faire preuve de sérieux, un impératif vis-à-vis des publics [...]

Le professionnel du matériel de manutention et de stockage

Le secteur de la manutention est un secteur qui fonctionne constamment et ce malgré la crise économique et ses conséquences. En plus d’une main d’œuvre nécessaire, il faut aussi disposer d’un matériel de qualité, fiable et de perfection pour réaliser les tâches quotidiennes. Il est donc nécessaire de se procurer un matériel conçu par un [...]

Idées reçues sur la traduction

A l’image de toute activité professionnelle, la traduction n’échappe pas à des clichés, voici une liste des mythes les plus communs sur la traduction. Mythe # 1 : « Je n’ai pas besoin de payer pour des traductions – Je peux en avoir gratuitement sur Internet. » Réalité : Les traductions par un traducteur automatique [...]

Comment démarrer son projet de traduction ?

Pour obtenir des propositions qui soient des plus pertinentes, il est essentiel de définir précisément son besoin.
L’étape de définition du besoin est la plus conséquente dans le cas d’une mise en concurrence: il est nécessaire de bien connaître ses contraintes pour obtenir des devis en parfaite harmonie avec vos attentes. Cette étude se doit d’être rigoureusement menée avant toute décision de lancement de votre projet.

L’omniprésence et la nécessité de la traduction technique

De nos jours, la technologie fait partie intégrale de nos vies et il serait difficile de les imaginer sans. Grâces aux nouvelles technologies, nos communications parcourent le monde entier tout comme l’information. Cependant, il faut avouer que la plupart des documents techniques sont rédigés en anglais. C’est pourquoi, l’apprentissage de ces nouvelles technologies passe par [...]

Les enjeux de la traduction: le diktat du prix au mépris de la qualité

Quand la situation économique fait grise mine, les entreprises peuvent être tentées de réduire leur budget communication, et notamment les dépenses de traduction. Un choix risqué ? La tentation de tirer les prix vers le bas Quand vous cherchez un prestataire linguistique, vous pouvez trouver quantité de tarifs, allant parfois du simple au triple, mais [...]

Marquage industriel

Le marquage industriel est indispensable à toute activité du domaine de l’industrie. Il consiste en marquer des produits et des supports divers, poreux et non poreux. On distingue plusieurs technologies de marquage : marquage jet d’encre, marquage laser, étiquetage industriel, gravure et contact. Matthews est le spécialiste en termes d’équipements de marquage industrielle, et propose [...]

Bien préparer son projet de traduction

Quand vous faites traduire un document, vous souhaitez que votre agence de traduction restitue votre message dans toute sa complexité et dans le respect de votre style et de votre image. Pour un résultat à la hauteur de vos exigences, mieux vaut bien préparer votre projet de traduction. La traduction, une étape à part entière [...]