Votre entreprise est sans doute souvent confrontée à des problématiques linguistiques très diverses : traduction de documents, localisation de sites web, interprétariat pour des évènements ou réunions d’affaires. Vous devez pouvoir communiquer dans une autre langue que la vôtre avec vos clients, vos partenaires, vos prospects, avec la garantie que votre message sera parfaitement compris par vos interlocuteurs.
La traduction est un métier qui ne s’improvise pas : c’est une affaire de professionnels. Pour vos problématiques linguistiques, pourquoi choisir une agence de traduction ?
Une agence de traduction dispose d’un vivier conséquent de traducteurs dans de nombreuses combinaisons de langues et de spécialités, ce qui vous assure polyvalence, disponibilité et réactivité pour la gestion de vos traductions, même quand les délais sont serrés. Dès lors que vous ayez besoin d’une traduction du français vers l’anglais ou vers le chinois, vous n’avez pas à perdre de temps dans la recherche d’un prestataire spécifique.
Choisir une agence, c’est également bénéficier d’une offre complète de services, pour répondre à toutes vos exigences : traduction, PAO multilingue, interprétariat, sous-titrage de vidéos.
Au sein de l’agence, un chef de projet dédié vous transmet une proposition commerciale sur mesure, sélectionne le traducteur qui convient le mieux et prépare les fichiers à partir de vos documents source. Il s’assure que la présentation des fichiers est homogène dans le cas de projets multilingues, et vous garantit le respect de la charte de qualité et des délais.
Une agence de traduction dispose d’un vaste de réseau de traducteurs, sélectionnés sur la base de la qualité de leurs travaux et de leurs spécialisations, qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle. Le processus qualité implique systématiquement une relecture par un second traducteur spécialisé, avant livraison.
L’agence de traduction accompagne le développement de votre activité sur le long terme.
Elle gère également votre « capital langue » en constituant des glossaires et des mémoires de traduction, pour assurer la cohérence de vos documents. Vos dossiers sont gérés par un seul chef de projet, qui connaît votre entreprise et fera appel à la même équipe de traducteurs. Qu’il s’agisse de traduction marketing, de traduction juridique ou de toute autre type de prestation, l’agence sera votre partenaire tout au long du projet.
Discussion
Aucun commentaire pour “Pourquoi faire appel à une agence de traduction ?”
Poster un commentaire
Vous devez être connectés pour poster un commentaire.