// vous lisez...

Economie et finances

Traduction: Acheter ou vendre un bien à l’étranger

Aujourd’hui, la traduction juridique est devenue, de par l’ouverture des frontières et la mondialisation, un outil indispensable. En effet, cabinets d’avocats, études notariales, promoteurs, agences immobilières , vous proposent désormais d’accéder à la propriété en contractant directement dans votre langue maternelle…

Malgré la crise que peuvent rencontrer les institutions liées à l’immobilier, de nombreuses transactions ont lieues en France et à l’étranger chaque jour. Certains y voient par exemple un investissement refuge quand les fonds monétaires de leurs établissements bancaires sont en péril, d’autres profitent des variations à la baisse des cours du marché immobilier ciblant des points géographiques beaucoup plus accessibles qu’ auparavant.

Mais comment acheter en tout sécurité dans un autre pays que le sien?
Comment comprendre les tenants et les aboutissants d’un contrat, d’une promesse d’achat, d’un compromis de vente écrits dans une langue étrangère?

Ces acteurs de l’immobilier qui vous aident à accéder à la propriété font appels à des traducteurs professionnels indépendants spécialisés et assermentés ou bien à une agence de traduction.

Il faut savoir que les agences de traduction font également appel aux traducteurs assermentés issus de listes officielles. On peut donc parfaitement imaginer que pour un même traducteur, le tarif via l’agence soit moins élevé ou similaire car cette dernière développe a priori une relation sur le long terme avec son équipe de traducteurs indépendants, ces derniers leur consacrant en retour des tarifs préférentiels.

Pour une signature de dernière minute, lorsque l’on est conscient des contraintes des acheteurs et des vendeurs lors d’une transaction immobilière, faire appel à une agence est une solution facile, rapide et efficace : l’agence saura trouver la personne adéquate pour réaliser la traduction en question et vous livrera une prestation clé en main.

Nous pouvons imaginer dans le futur que les agents de l’ensemble de la profession immobilière proposeront de manière spontanée les services des agences de traduction multilingue, minimisant ainsi les écarts culturels liés à la langue et éliminant peut être par la même un réel frein psychologique.

Discussion

Aucun commentaire pour “Traduction: Acheter ou vendre un bien à l’étranger”

Poster un commentaire

Vous devez être connectés pour poster un commentaire.